(ES) el mapa de europa, este continente viejo, muy viejo, está cambiando. no sé si todavía hay alguien que no lo ve claro. desde luego, nadie puede prever cómo/cuándo el cambio será realizado ni, sin duda alguna, el rostro que el continente tendrá después: cuando 'todo' ( = el proceso de la metamorfosis [ἑλλ.: μεταμόρφωσις] ) se haya acabado. por eso decimos que no somos ni deseamos ser profetas; sino ciudadanos con conciencia.
(EN) the map of europe, this old, very old continent, is changing. i don't know if there is still anyone who can't see it clearly. nobody can foresee, of course, how/when the change will take place nor, obviously, the face that the continent will have afterwards: when 'everything' ( = the process of the metamorphosis [ἑλλ.: μεταμόρφωσις] ) is over. that's why we say that we are no prophets nor do we wish to be; just citizens with conscience.
hace unos días en portugal, hoy mismo (25.09) en españa, mañana en grecia. los hechos hablan y no hace falta intérprete.
a few days ago in portugal, this very day (25.09) in spain, tomorrow in greece. the facts speak by themselves and an interpreter is not necessary.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου